ToDo:
高熱と下痢に見舞われる。
うへ〜
これで大ハマリするゲームでもあればいいんだが…
外国人の発言をTV放送するときには翻訳せねばならないのだが、
放送局によって訳がまちまちになっている。ニュアンスという奴がずれているのだろう。
極端な場合、右派と左派の違いすら感じる。これは、翻訳の限界を示しているのか、左右の違いがそもそもそんなものなのか。案外、後者であるのかもしれない。
READMEと 日記の書き方